richardm
Structural
- Apr 17, 2001
- 16
Can somebody please help with a translation from US English to UK English? A colleague is spending this week in the States conducting an independent review of some structures there for a client. We are puzzled by the phrase 'collateral load' in calculations, which is listed in addition to dead load, live (imposed) load etc, and typically has a value of 5 lb/sq ft. We are wondering if it means what we in the UK call 'services load' - e.g. the weight of lights, pipes, a/c ducts etc suspended from the structure. Or does it have some other meaning we haven't guessed at? Help would be much appreciated.
Richard
Richard