Could you tell me the word for "patin" in this text?
I.2.1.2.1. Cojinete hidrodinámico
Lo presentamos como simple curiosidad. La cuña de líquido —aceite— formada entre el eje o palier y su alojamiento, ligeramente excentricos, genera, al girar relativamente el eje en su alojamiento, un flujo...
goodmorning guys,
i've got a question about a word i can't find:
well, the text is about KINETIC PUMPS, and in spanish the autor talks about BOMBAS ROTOCINETICAS. The problem is that even if i google the word, it doesn't appear (neither in spanish).
so, my question is if the equivalent could...
Of course I don't the English version. If that was the case, I would be spending (or wasting, I don't know) my days translating this handbook. Furthermore, it is a text that we have been asked to translate by our teacher.
While translating this afternoon I have found a term that I haven't been...
Hi guys. It's funny to see how this thread has become a discussion about translation. Anyway, we'd like to thank BigInch for his big help, and also the rest of you that have replied. This is the text where "cortadura" appears, as you requested.
Las bombas de rotor lobular son apropiadas tanto...
Hi.
We are five fourth-year translation students who have been asked to translate a handbook about pumps from Spanish to English, and we have reached a high level of desperation by now, because none of us had the slightest idea of how these machines work. Pumps, what a world!!! You would...