Continue to Site

Eng-Tips is the largest engineering community on the Internet

Intelligent Work Forums for Engineering Professionals

  • Congratulations SDETERS on being selected by the Eng-Tips community for having the most helpful posts in the forums last week. Way to Go!

Sick UM30 - Interpreting the Teutonic alphabet

Status
Not open for further replies.

danw2

Industrial
Oct 21, 2004
1,526
The spec and wiring diagram are for a Sick UM30 ultrasonic distance sensor.

w7c703.jpg


The wiring is Teutonic, and I'm not sure what the alphabet translates to.

I suspect
- L+ is 12-30VDC+ supply

but
- NC ? ? the binary switching output ?
- M ? ?
- QA ? ? Siemens uses Q for output. A for analog? Is Q 4-20mA (+) out?
- NC* ? ?

Any suggestions? What's common (ground)?
specs:
vzzouo.jpg
 
Replies continue below

Recommended for you

M is Common (Masse, ground in German).

Qa is definitely analogue output. Selectable 4-20 mA or 0-10 V.

Thought NC was NC - as usual. But possibly something else.

Gunnar Englund
--------------------------------------
Half full - Half empty? I don't mind. It's what in it that counts.
 
IRstuff said:
Sick is not known for verbose documentation.

Understatement of the year!

I used to work for a Sick integrator, we had all kinds of issues like this, the only solution was to find a sympathetic ear at Sick in MPLS, one willing to spell it out for you in terms you can understand. One problem I have with Sick and some other German mfrs as well, is that they assume that whomever is reading their data sheets ALREADY knows what these cryptic abbreviations and/or pictograms mean. It smacks of arrogance in my opinion. Sure, we Americans have been known for it as well and I can't argue that we haven't been guilty. But my point is, we are not the only ones and while I think there has been concerted effort on the part of many (of the few remaining) American mfrs to be more freindly to a worldwide market, I don't see that happening with the same kind of emphasis, especially with German companies like Sick, Turck and Siemens. Often times when I worked for Siemens I would have to go to Siemens UK websites to get a "translated" version of instruction sheets for components. The Brits seem to understand the issue and have taken the time to "translate" the Germantechnobabblepicutergrams into something meaningful. Unfortunately, my experience with Sick is that they don't allow their UK group to publish anything different than what Germany spews out either.

Oops, was my frustration showing?

"Dear future generations: Please accept our apologies. We were rolling drunk on petroleum."
— Kilgore Trout (via Kurt Vonnegut)

For the best use of Eng-Tips, please click here -> faq731-376
 
Nah... The only reason we didn't need to translate our Sick LDM manual was because it had an integrated display, and that's all we were interested in. Don't think we ever did figure out what the other pins in the connector were even for.

TTFN
faq731-376
 
Status
Not open for further replies.

Part and Inventory Search

Sponsor